Stratégie de marque : l’assurance d’une résonance internationale pour votre marque
Il existe d’innombrables exemples de marques importantes qui ont négligé les différences culturelles et linguistiques transfrontalières. Et, pour être franc, il est devenu assez fatiguant pour les sociétés de traduction de les mettre en exergue. Mais il est plus important aujourd’hui que jamais que ces directeurs de marque en charge des plus grosses marques internationales ne voient pas leurs concepts originaux échouer sur la dernière haie, qu’ils testent leurs idées au sein des marchés étrangers aussi tôt et aussi précisément que possible. Lingo24 peut se targuer d’avoir une large expérience dans ce domaine, et nous pouvons travailler en collaboration avec votre équipe pour saisir parfaitement les opportunités qu’offrent les langues étrangères (plutôt que de simplement vous éviter des traductions trop directes qui pourraient être embarrassantes). Nous mettons à votre disposition les services suivants :
- vérification des connotations négatives/évaluations linguistiques des noms de marque
- ‘transcréation’ : l’adaptation créative des messages fondamentaux de la marque dans différentes langues
- Rédaction conceptuelle dans les langues étrangères
Tous les travaux que nous entreprenons sont réalisés par des linguistes professionnels basés dans le pays de destination du message. D’après notre expérience, c’est la meilleure façon d’obtenir des résultats de qualité et l’assurance d’avoir un message formulé dans une langue d’actualité. Les langues sont vivantes, elles respirent, évoluent, et c’est pourquoi si un traducteur a été en dehors de son pays pendant longtemps, il y a une chance qu’il/elle perde un peu d’aisance. N’hésitez pas à nous appeler au +44 (0) 20 7952 7500 et nous nous assurerons que votre texte créatif résonne au mieux dans les langues étrangères !