Localisation de sites web
La localisation de sites web : le seul moyen de prendre part à l’explosion des transactions économiques influencées par Internet à l’échelle mondiale…
La localisation de sites web est fondamentale. Voilà pourquoi :
- Plus de 50 % des requêtes sous Google sont effectuées dans une langue autre que l’anglais (en 2002, elles ne représentaient que 30 %). Parmi ces requêtes, plus d’un tiers sont effectuées dans une langue européenne autre que l’anglais. (Google, le Google Zeitgeist, juin 2003.)
- En décembre 2002, les ventes annuelles influencées par Internet s’élevaient en Europe à plus de 20 milliards d’euros, l’Allemagne représentant à elle seule 5 milliards d’euros. (Recherche effectuée par Forrester)
- Les internautes ont quatre fois plus de chances d’acheter des produits sur un site traduit dans leur langue et passeront deux fois plus de temps sur cette page (recherche indépendante).
Pour assurer leur viabilité, les sites web doivent adopter une approche commerciale. Prenant en compte ce facteur, notre service de localisation de sites web permet d’obtenir un site multilingue À la fois précis et d’une grande fluidité idiomatique dans la langue cible.
Pour ętre efficace, la localisation d’un site web doit toujours donner l’impression que son contenu a été rédigé au départ dans la langue cible. Et c’est ce à quoi nous nous efforçons.
Services de localisation de sites web
Lingo24 propose un service de localisation de sites web incomparable. Nous jouissons d’une vaste expérience en matière de commerce électronique et de marketing sur Internet. Elle nous a permis d’apprendre à surmonter les difficultés liées à l’ajout de versions multilingues à des sites déjà existants, ainsi qu’à traduire des sites web dans leur intégralité en différentes langues.
Nous proposons des services de localisation de sites web de haute qualité, générant des profits ou des économies supplémentaires aux coūts investis. Pour ce faire, nous utiliserons toutes les ressources dont vous disposez afin de réaliser une traduction de haute qualité de l’ensemble de votre site, vous permettant ainsi d’effectuer des mises À jour dans la plus grande simplicité.
Traduction de sites web
Un certain nombre de facteurs doivent être pris en considération lors de la traduction de sites web, notamment l’aspect linguistique. Comme toute bonne société de traduction, nous effectuons la traduction de sites web selon une approche sémantique et contextuelle plutôt qu’au mot par mot afin d’assurer l’efficacité des messages clés dans la langue cible.
Un certain nombre de problèmes doivent cependant être pris en compte. Par exemple, la traduction de l’anglais vers la plupart des langues européennes sous-entend un plus grand volume textuel (de l’ordre de 16 % pour l’espagnol et souvent plus pour l’allemand). Ceci peut poser un certain problème si vous suivez un modèle déjà en place. Nous travaillerons donc en étroite collaboration avec vous afin d’assurer que notre traduction du site palie autant que possible aux différents problèmes, tout en assurant une livraison dans les temps et dans les limites du budget imparti.
Nos partenaires de Toughside ont développé d’un système de gestion du contenu de sites web multilingues sophistiqué nous permettant de créer et d’assurer la maintenance de sites web multilingues dans la plus grande simplicité.
Localisation ou traduction de sites web ?
Quelle que soit le nom que vous donniez à une telle activité, nous comprenons que votre site a besoin d’être traduit dans une autre langue. Contactez-nous dès aujourd’hui pour discuter avec nous de la traduction de votre site web. ְ moins que vous ne vouliez parler de sa « localisation » !